Boite de 10 x 7 x 2 cm contenant des matrices yiddish, police de 10 points, pour une presse linotype. L’objet, ayant appartenu à Perets Guterman, a été offert à la Maison de la culture yiddish par sa nièce, Berthe Burko-Falcman, que nous remercions vivement.
Livre d’Or de l’Amicale de Minsk Mazowiecki à Paris
Notre projet « Passages – ibergeng » s’enrichit aujourd’hui d’un document exceptionnel par son contenu et par sa beauté. Il s’agit du « Livre d’Or de la Société des Amis de Minsk Mazowiecki à Paris ».
Cet ouvrage unique a été intégralement numérisé et reproduit grâce à la générosité de Monique, Zysla et Mathieu Morgensztern, l’épouse et les enfants de Armand Morgensztern (1932-2018) dont les parents Szyja et Zysla Finkelstein (née à Minsk Mazowiecki) sont morts en déportation.
Une centaine de reproductions du Livre d’Or ont été réalisées en 2016 à destination des membres de l’Amicale des Enfants de Minski-Mazowiecki et Environs. Notre exemplaire nous a été donné par Fanny Barbaray, secrétaire de l’Amicale, qui a été présidente de la Maison de la culture yiddish à des moments cruciaux pour son développement et pendant de nombreuses années.
Continue reading “Livre d’Or de l’Amicale de Minsk Mazowiecki à Paris”
Literarishe revi (Paris, 1926)
Literarishe revi : eynmoliker numer (Revue littéraire : numéro unique), Éditeur : Oser Warszawski, illustrations : Marc Chagall, Paris, 1926, 32 p. Continue reading “Literarishe revi (Paris, 1926)”
Enregistrements de Zalman Shneour
Voici une vidéo basée sur des enregistrements où l’écrivain Zalman Shneour (en yiddish Zalmen Shneyer, 1886-1959) chante une dizaine de chansons en yiddish et en russe. Les enregistrements datent de 1950-1957 et ont été réalisés à New York et Los Angeles. On y retrouve (min. 8:21-9:18) les deux premières strophes de son célèbre poème, « Margaritkelekh », publié pour la première fois en 1910 à Paris, où l’auteur a longtemps séjourné, sous le titre « Tra-la-la-la ». Continue reading “Enregistrements de Zalman Shneour”
1er numéro du Der Yidisher Tam-tam
Der Yidisher Tam-tam : a periodish bletl far yidish-lerners, Paris, AEDCY, n° 1, octobre 1995, 4 p. Continue reading “1er numéro du Der Yidisher Tam-tam“
Lettre de la FSJF à Elkhonen Vogler (9 février 1961)
La lettre présente fut adressée le 9 février 1961 au poète, essayiste et journaliste Elkhonen Vogler par le secrétariat de la Fédération des sociétés juives de France (FSJF). Ils lui demandent de leur envoyer des exemplaires de ses livres pour qu’ils puissent les vendre dans le cadre d’une vente caritative qu’ils allaient organiser à l’hôtel Moderne le 19 et le 20 février au profit d’une maison de retraite.
Continue reading “Lettre de la FSJF à Elkhonen Vogler (9 février 1961)”
Atelier-chansons « Tshiribim » 1997-1998
Fascicule de l’atelier-chansons « Tshiribim » organisé par l’AEDCY (Association pour l’Étude et la Diffusion de la Culture Yiddish) et animé en 1997-1998 par Jacques Grober.
Affiche Fête du yiddish (Carreau du Temple, 22 juin 1986)
Le carreau du Temple, au cœur du quartier traditionnel des confectionneurs juifs, fut aussi pendant des années le centre de la vente de vêtements.
Continue reading “Affiche Fête du yiddish (Carreau du Temple, 22 juin 1986)”
Affiche Journée yiddish (Centre Rachi, 10 juin 1990)
Pendant des années, les journées yiddish ont été une occasion annuelle lors de laquelle les yiddishistes parisiens ont pu fêter leur amour du yiddish. Continue reading “Affiche Journée yiddish (Centre Rachi, 10 juin 1990)”
Lettre de Kiwe Vaisbrot à Hershl Perlmuter (1969)
Lettre manuscrite de Kiwe Vaisbrot (1906-2003) à l’écrivain Hersh Perlmuter, datée 10 avril 1969. Papier à lettres avec l’en-tête de la Bibliothèque Medem; adresse corrigée à la main. Continue reading “Lettre de Kiwe Vaisbrot à Hershl Perlmuter (1969)”